mercredi 24 février 2010

Les cours d'anglais de Mallarmé (suite)

On m'écrit :

Les cours d'anglais de Mallarmé, avec "livre de l'élève" et "livre du maître".

Titre : "Mille phrases d'anglais à apprendre par cœur, ou choix des meilleurs proverbes, dictons et des locutions typiques de la langue anglaise, disposés en leçons faciles suivant les enseignements de l'Université.
Ce livre-ci, ou Livre du Maître, sert de corrigé". Par Stéphane Mallarmé, professeur d'anglais du lycée Fontanes.

Accrochez-vous ! Leçon n°1, débutant - Traduire :

"Le printemps et l'été s'en vont en tapinois, l'automne vient avec sa gaie chevelure ; l'hiver, la main dans la main du printemps : tous dansent en ronde de fée".

Correction : "Spring (ne pas mettre l'article !) and Summer (majuscule !) glide away, Autumn comes with tresses gay ; then Winter, hand in hand with Spring, dancing in a fairy-ring".

C'est bien la leçon n°1 ! Et certains prétendent qu'on est aujourd'hui meilleur qu'autrefois en anglais !...

"Les rapports de Mallarmé avec sa fonction de professeur d'anglais étaient difficiles. Le métier l'ennuyait à mort. La classe à faire fut à peu près la seule chose dont on l'ait entendu se plaindre. (...) Ce très admirable Docteur ès Lettres Sublimes souffrait de moins en moins silencieusement la corvée de professer et de sacrifier à son devoir inférieur. (...) Il ressentait assez cruellement l'impossibilité croissante de se donner avec le moindre amour à la tâche qui le faisait vivre." Paul Valéry dans sa préface de l'ouvrage

Aucun commentaire:

 
Site Meter