mercredi 9 juin 2010

Limousin et limousinismes (suite)

J'ai retrouvé dans le dictionnaire de Valade des expressions souvent entendues dans mon enfance.

- "en avoir son aise" pour "en avoir assez", ne'n aver son aise de
- "c'est assez" : qu'es plan long
- "quand j'ai dormi l'après-midi je suis tout barbouillé" : "quand ai durmit l'apres-miegjorn sei tot bimbiaulat"
- "assoiffé" : "assedat"
- "assurément" : "de segur"
- "aussi" : "tambien"
-"tu viens avec moi": "vaque come me"
- "avril" : "abrial"
- "Eh bien" : "vai"
- "faire la fine bouche" : "chachinfrar"
- "comme ça" : "entau"
- "la culbute" : "la cornaficha"
- "s'asseoir sur son derrière" : "se platacuounar"
- "mon Dieu, est-ce possible ?" : "mon diu, es-quo possible ?"
- "la tique" : "la belaud"
- "plus" : "mai"
- "de plus en plus" : "de mai en mai"
- "ni plus ni moins" : "ni mai ni meus"
- "torchon" : "lo pelhon"
- "à toi, à moi, à nous" : "quo teu, quo meu, quo nostre"
- "avec cette chaleur, je me sens tout ..." : "emb quela chalor sem tots enclafoïts"
- "faire ses ablutions" : "se gansolhar"
- "c'est du même acabit" : "qu'est la mesma rifanfara"
- "accroupi" : "cati", s'accroupir : s'acatar
- "vas-y que je te remue" : "boira que te desboire"

Aucun commentaire:

 
Site Meter