mercredi 24 septembre 2014

N'oubliez pas le blablaware !

Je lis sur 
http://gersoo.free.fr/humour/h_info.html
qui ne donne pas la source.
Vous remarquerez que l'auteur a oublié une activité fondamentale, bien française, le blablaware.


** Terminologie en "ware" **

Comme vous le savez, les anglo-saxons sont très  forts sur la
terminologie du "ware" (prononcez oire) en informatique (hardware,
software, shareware, freeware, Netware, vaporware et j'en passe).

Comme tous ces termes sont anglais, quelqu'un de l'office de la langue
française les a traduits en français. Il m'a semblé important de
diffuser ces connaissances. Donc voici ce que ça donne :

Abreuvware: serveur de réseau
Assomware: logiciel très difficile à comprendre
Aurevware: procédure de sortie d'un logiciel
Baigneware: logiciel de nettoyage du disque dur
Boudware: logiciel dédié à la méditation
Cherware: coûte la peau des fesses
Cibware: logiciel mal fichu qui nous fait sacrer lorsqu'on l'utilise
Coulware: réseau local d'entreprise
Depotware: poubelle de Windows
Dortware: logiciel à dormir debout
Egoutware: filtre les données inutiles
Embaumware: dédié à l'archivage de longue durée
Entonware: logiciel de compression de données
Isolware: application électorale
Manware: logiciel destiné aux personnes riches
Mirware: logiciel de copie
Mouchware: antivirus
Oratware: il faut prier pour espérer qu'il fonctionne
Purgatware: il faut se confesser après utilisation
Promontware: logiciel d'observation
Promouvware: logiciel de démonstration
Rotisware: salle d'informatique mal climatisée
Tirware: logiciel spécialisé dans le rangement des dossiers
Tupperware: réunion de directrices de plusieurs entreprises
Vatferware: logiciel de contrôle d'accès

Aucun commentaire:

 
Site Meter